Translate

dinsdag 7 juni 2016

De Duitse Pool


Alleen een telefoonnummer aan de ingang van de camping prijkte op het Anmeldungs kantoor.We togen naar de Imbiss waar een groepje Polen flink aan het bier was en we schoven naar binnen. Bij de fritesbakken stond een ruim aangedikte man die in gebroken Duits met een zwaar accent de administratieve honneurs waarnam. We kregen twee stukken gras in de aanbieding en daarna moesten we maar weer terugkomen voor de afrekening en twee koude biertjes. De dikkerd riep een nog redelijk nuchtere maat: “Herr Bürgermeister!” Of hij ons even de plekkies kon laten zien…Een half uurtje later keerden we terug naar de vette vreettent. Enthousiast vertelde de patatboer dat hij eigenlijk vrachtwagenchauffeur was, maar dat hij veel liever achter de balie stond en zijn hobby, koken, uitoefende. Spaghetti was de dagschotel en die kon hij aanbevelen. Met verve lichtte hij toe dat hij alles van verse spullen bereidde en pas aan iets begon als het besteld werd. Welnu, dat mocht hij van ons bewijzen: twee spaghetti dan. Een half uur later zette hij de flinke opgetaste borden slingerpasta met een riante kwak bruin-rode saus op tafel. Zijn glimlach was minstens zo groot als zijn buikomvang en hij bleef kijken totdat wij een eerste hap namen. Hij wist kennelijk wat voor smakelijks hij had klaargemaakt. Nee, hij had niets teveel gezegd. Van ons mag hij blijven.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten